Відома письменниця Лариса Ніцой вважає, що законопроект про мову  – це черговий обман населення і продовження “гнилої позиції влади”. За її словами, із трьох версій закону – цей найслабший.

Про це Ніцой сказала в ефірі ObozTV.

За її словами, жодна із правок, які були подані до цього тексту законопроекту, не розглядалась і не приймалась.

“Люди думають, що оскільки подано так багато правок, то це значить, що ми нарешті отримаємо той продукт, який ми хочемо. Але в мене питання, – правки подали, а чи розглядали їх? Я знаю, що ні. Комітет, де мали розглянути правки, тривав всього сім хвилин”, – заявила Ніцой.

Письменниця також порівняла текст, який був поданий, із тим, який завтра голосуватимуть. Вона зазначила, що жодних змін у законопроекті не побачила.

“Наприклад, що стосується науки. “Дисертацію можна писати українською мовою чи мовами ЄС”. Не можна “чи”, треба “українською, у перекладі мовами ЄС”, – обурилась письменниця.

Вона також висловилася щодо пунктів про освіту і мови меншин в Україні. За словамит Ніцой, там також нічого не змінилось. Вона відзначила, що у законопроекті передбачені школи, де українська мова зведена до мінімуму, а навчання проводитиметься мовами меншин.

“Ми просили змінити цей рядок на “вивчення мов меншин”, але все так і залишили. Крім того, у кожній статті їм дозволено спілкуватися мовою меншин. Для них нічого насправді не міняється. Тому не треба кричати, що їх дискримінують. А от українці з цим законопроектом отримують дуже мало”, – сказала Ніцой.

Стосовно правоохоронних органів, за словами Ніцой, у тексті теж змін не відбулось. Вона просила слово “особи” переписати на “іноземних громадян”.

“От з цими “особами”, які не розуміють української, поліція може розмовляти іншою, зрозумілою їм, мовою. Насправді цими “особами” може бути хто завгодно, половина сепарів так може сказати, кривляючись, “ми не панімаєм ваш українский”, – пояснила Ніцой.

Нагадаємо, Верховна Рада 28 лютого збирається розглянути мовний законопроект 5670-д у другому читанні.

Як писав “Вголос”, Верховна Рада 4 жовтня 2018 року у першому читанні прийняла Проект Закону про забезпечення функціонування української мови як державної № 5670-д.

Основною метою законопроекту стане врегулювання юридичного вакууму після того, як колишній мовний закон Ківалова-Колесніченка було визнано невідповідним Конституції.

Натомість сам мовний закон № 5670-д , як відомо, переносить зі скасованого Конституційним Судом злочинного закону Ківалова-Колісниченка шосту статтю, яка розширює права мови агресора в Україні.

Під час обговорення трьох мовних законопроектів (5556, 5669, 5670-д) нардеп Михайло Головко застеріг, що законопроект № 5670-д стане інструментом ведення гібридної війни проти українців.

“Під гаслами захисту української мови її хочуть марґіналізувати. Тим паче, що доповідає цей закон особа, яка на початку московської агресії ініціювала акцію “Львофф ґаваріт па-русскі”, а зараз заламує руки, бо Львівська облрада запровадила мораторій на російськомовний культурний продукт”, — сказав Головко, маючи на увазі представницю “Самопомочі” Ірину Подоляк.

Мовознавець Ірина Фаріон з цього приводу висловилась, що це не мовний закон, а маніфест малоросійства.

Нагадаємо, начальниця відділення “Укрпошти” заявила, що її працівники не говоритимуть українською мовою.

Як писав “Вголос”,: у Києві азербайджанець через українську мову зацькував дитину та її матір.

А напередодні стало відомо, що із дитсадка у Києві російськомовні виганяють дитину, бо її мати розмовляє українською.