«Видавництво «BookNBean Publisher» опублікувало книжку в Південній Кореї. Тож відтепер діти (і не лише діти) зможуть читати корейською мовою цю чудову й повчальну історію про кротенят, дружбу та взаємодопомогу, турботу та домашній затишок, а також про те, хто насправді робить сніг. Книжка вийшла з оригінальними ілюстраціями Мар’яни Прохасько», – розповідають у «ВСЛ».

Для авторів переклад корейською мовою книжки є важливою подією.

«Для мене вихід книжки корейською мовою – дуже важлива подія. Передовсім тому, що це перший переклад історії про кротів. Я завжди дуже радію, коли комусь подобається те, що я роблю. І дуже ціную всі вияви уваги. Це може бути усмішка того, хто розглядає мої ілюстрації, або бажання дитини слухати далі книжку. Може бути якась нагорода, або премія, або пропозиція видати книжку іноземною мовою. Всі ці знаки однаково цінні», – розповіла Мар’яна Прохасько.

За її словами, корейці дуже цікавляться літературою інших країн і видають багато перекладених творів.

«Мені б хотілося, щоб в Україні теж більше видавали іноземної дитячої літератури, яка є дуже цікавою і різноманітною, щоб цей обмін поцілунками тривав далі», – додала авторка.

Книжка «Хто зробить сніг» стала переможцем конкурсу «Книга року ВВС – 2013» у номінації «Дитяча книга року ВВС – 2013», а також здобула премію «ЛітАкцент року 2013» у номінації «Поезія і проза для дітей», посіла перше місце в рейтингу «Книжка року‘2013» у номінації «Дитяче свято». Також книжка Тараса і Мар’яни Прохаськів потрапила у світовий каталог «The White Ravens» 2014 року.