До традиційної програми цьогорічного Літературного фестивалю долучились нові проекти, які допоможуть глибше осягнути феномени Сковороди та Шульца, це фестивалі: «Бруно Шульц: до 120-річчя від дня народження» та «Від Сковороди до Сковороди»: 290 років від дня народження», а також всеукраїнський проект, «фестиваль фестивалів» «КОНТЕКСТ», який має на меті активізувати український літературний простір.

Про основні проекти та акценти Літературного фестивалю розповідають координатори заходів.

Григорій Семенчук, організатор літературного фестивалю.

«Цьогорічною темою літературного фестивалю є «Подорожі до літератури». Ми говоритимемо про мандрівки в широкому сенсі. Адже ця тема є дотичною до авторів, які приїжджають до нас з-за кордону.

Новинками фестивалю стануть презентації проектів: фестиваль «Бруно Шульц: до 120-річчя від дня народження та 70-річчя трагічної загибелі» та фестиваль «Від Сковороди до Сковороди»: 290 років від дня народження».

Головним гостем Літературного фестивалю стане лауреат Букерівської премії П’єр Дібісі, який вперше приїде до України. Спеціальними гостями фестивалю будуть Адам Загаєвський, письменник, науковець, журналіст Мартін Полак з Австрії, Алла Титаренко – славіст, перекладач.

Очікуємо російську делегацію: Віра Полозкова, Віктор Шиндирович та інші.

Однією з новин є відкриття фестивалю. Ми трохи змінили формат, попередні роки фестиваль відкривався у Філармонії, відтак мав дещо академічний вигляд. Цього року ми вирішили трохи проекспериментувати. Відкриття відбудеться у Домініканському соборі, де буде хороший баланс літератури і цікавої тематичної музики, дотичної до Сковороди і Шульца.

Зустріч із нашим спеціальним гостем Дібісі П’єром відбудеться 14 вересня о 20.30.

15 вересня – найбільша подія на фестивалі «Ніч поезії музики нон-стоп».

Левко Грицюк, координатор скандинавської частини програми.

«В межах Літературного фестивалю до Львова прибуде товариш швецького поета, Нобелівського лауреата Тумаса Транстрьомера, Лейф Ульсон, який професійно читає вірші нобелівця зі сцени. Музично-поетична постановка «Музика у слові» за творами Трастрьомера відбудеться у четвер о 20.00 у трапезній Домініканського собору. Над цією постановкою ми працювали близько півроку. Спеціально для неї я та Юлія Мусаковська перекладали зі швецької твори Трантрьомера. Також  в межах фестивалю відбудеться дискусія про переклади творів поета на українську мову».

«Ми презентуватимемо мою книгу перекладів шведського поета Рагнара Стрьомберга «Жовтоока».

«У 2012 році у Швеції та всьому світі відзначають річницю смерті всесвітньовідомого драматурга, художника, письменника Юхана Августа Стрінберга. Відтак, спеціально на фестиваль приїздять два літературознавці: Карл Форсберг та Давід Альме. Разом із ними,  викладачкою університету Софією Еннгстрьом та Наталею Іваничук ми дискутуватимемо про Стрінберга, а також про скандинавську літературу на початку століття і сьогодні. Чому вона була більш гомогенна сто років тому, аніж сьогодні, попри інформаційні можливості. Ця дискусія відбудеться у Кабінеті 13 вересня о 18.00».

Софія Косарчин, координатор фестивалю перекладів «Translit»

«Основне питання, яке піднімає «TRANSLIT» – це  становище перекладача як співтворця літератури. Адже іноземні автори не пишуть українською мовою, їхні твори перетворюють перекладачі, саме перетворюють, а не просто перекладають кожне слово.

Цьогоріч поглибилась професійна складова фестивалю. Спільно з нашими колегами ми готуємо презентацію новоствореної «Творчої спілки перекладачів та письменників», її презентація відбудеться 13 вересня. Цього ж дня ми плануємо разом із усіма перекладачами, які матимуть змогу доєднатись, написати перекладацький маніфест. Для цього приїжджають гості з Німеччини. До Львова прибуде Голова німецької спілки перекладачів Томас Бровот разом із колегами. Зустрічі з ними будуть як презентаційні, так і з елементами ворк-шопу.

Фестиваль розрахований не лише на перекладачів, але й також на всіх поціновувачів літератури. Для них ми презентуватимемо переклади нових творів українською. Також відбудуться зустрічі із перекладачами, які поділяться з молодшими колегами досвідом.

Програма фестивалю налічує більше 40 різноманітних подій».

Ірина Лепська – координатор фестивалю літературних фестивалів «Контекст»

«Фестиваль є першим в Україні. Його мета – об’єднати усіх гравців літературного простору  і фахівців з літературного менеджменту, видавців, аніматорів  і журналістів.

Ідея фестивалю покращити комунікацію, зробити більш структурованою, об’єднати різні проекти, різні організації, налагодити план спільної роботи. В межах фестивалю з 13 по 15 вересня у вечірній час у театрі Воскресіння відбуватимуться практики від кожного фестивалю, кожен фестиваль, який зголосився до участі у «Контексті», (а це 35 фестивалів з усієї України). Всі вони представлятимуть для публіки: текст, музику, відео. Ми не обмежували формат. Це буде публічна інтеракція, наповнення довільне на розгляд кожного учасника».