Автор закону «Про основи мовної політики» нардеп Вадим Колесніченко розповів, що зміна імен та прізвищ стала можлива після вступу у дію мовного закону, тобто з 27 липня.

«Документ, даний при народженні, - це гарант того, що ваші імена писатимуть так, як вас назвали батьки. Якщо ваше ім'я Ніколай, то воно може бути написано українськими літерами точно так само, без перекладу в український варіант Микола», – стверджує Вадим Колесніков.

Він також додав, що маючи при собі свідоцтво про народження, заповнене ще російською мовою, будь-яка людина має право вимагати писати його ім'я без перекладу з урахуванням українських традицій.

Житель Севастополя Філіп поскаржився журналістам, що його ім'я на всіх мовах звучить однаково - Філіп, а при отриманні паспорта він став Пилипом.

«Я вважаю, що моє ім'я було спотворено, хоча на тлі одного мого знайомого з Алушти з ім'ям Август у мене не все так погано. Йому в паспорті написали Серпень, а в свідоцтві про народження по батькові його сина відповідно записано, як Серпенович», – розповів севастополець.

За його словами, він має намір змінювати ім'я на своє власне, без перекладу.

Джерело: tsn.ua