Сьогодні український гурт КАZKA презентував англомовну версію своєї  мегапопулярної у світі композиції «Плакала».

Про це гурт написав на своїй сторінці у Facebook, оприлюднивши відповідне відео.

«Є якась магія в тому, що про наш край заговорили у світі завдяки пісні «Плакала». Ми вирішили, що це знак долі, який не можна ігнорувати, і перетворили «Плакала» в англійську «Cry». Сьогодні ми презентуємо дуже важливий для нас трек, який, сподіваємось, познайомить всю планету не тільки з українською культурою, а й зі співочою українською душею. Зустрічайте: вже добре знайома, але зовсім нова: KAZKA — CRY», – зазначено у повідомленні.

Цю аудіоверсію на “Ютюб” уже прослухало понад 120 тисяч осіб.

До слова, кліп на пісню «Плакала», який опублікували наприкінці вересня цього року, переглянуло на «Ютюб» майже 100 млн осіб.

Як писав “Вголос”, нещодавно неочікувано перше місце в опублікованому музичним телеканалом “Муз-ТВ” новому рейтингу за підсумками чарту “Топ-30. Русский крутяк” гурт KAZKA посіла з синглом “Плакала”.

У соцмережах користувачі активно публікують кавери на цю пісню. Її переспіви також записали популярні співаки та блогери, навіть ті, для кого українська не є рідною. В Instagram опублікували більше 2,5 тисяч роликів із тегом на назву пісні. Переважна більшість переспівів записані у Росії, Білорусі та Казахстані. У багатьох кавер-версіях помітний місцевий акцент.

Днями українські школярі створили пародію на відомий хіт українського гурті KAZKA «Плакала», який підкорює всі світові чарти.

А нещодавно у РФ переклали популярну пісню “Плакала” російською мовою.